Tam-Tam Prod 2013

Un stage de batterie pas comme les autres dans la charmante commune thermale de Neris-les-Bains avec une magnifique affiche, une superbe organisation et une ambiance incroyable ! Merci à Jean-François Miguel, à Muriel, Marine et à toute les équipes de bénévoles pour l’accueil et le bon déroulement de ces deux journées !

tam_tam_gabarit21

 

 

 

 

 

Photos réalisées par l’équipe EarBay, Christophe Garcia, Sophie et Dawoud, Aurélie Lefrançois et Muriel Miguel

tam_tam_gabarit

 

 

 

 

 

 

 

C’est dans la charmante bourgade thermale de Néris-les-Bains que Jean-François MIGUEL et son équipe ont décidé d’organiser cette édition 2013 du stage Tam-Tam. Un cadre magnifique, une maison du Patrimoine associée à un superbe théâtre « à l’italienne », tous les ingrédients sont réunis pour faire ce cette manifestation un véritable succès ! Les stagiaires, exposants et artistes sont logés à l’hôtel Mona Lisa, un établissement 3 étoiles très confortable situé à quelques pas du lieu du stage.

It is in the charming village spa Neris-les-Bains, Jean-François MIGUEL and his team decided to organize the 2013 edition of the course Tam-Tam. A beautiful setting, a house heritage associated with a superb theater « Italian », all the ingredients to make this event a success! Students, exhibitors and artists are housed at the hotel Mona Lisa, a comfortable 3-star establishment located vey close of the course.

 

tam_tam_gabarit2

 

 

 

 

 

 

 

Vendredi soir, tous les artistes sont réunis autour d’une bonne table pour décompresser. Certains sont venus de loin comme l’allemand Dirk BRAND ou l’américain Glen SOBEL. Emmanuelle CAPLETTE (Canada) plaisante avec Horacio HERNANDEZ (Cuba). Jean-François peaufine les derniers détails avec Frédéric et Vincent de l’équipe ROLAND qui a fourni toutes les batteries électroniques.

Friday night, all the artists gathered around a good table to decompress. Some came from as far Dirk BRAND (Germany) or American Glen SOBEL. Emmanuelle CAPLETTE (Canada) jokes with Horacio « El Negro » Hernandez (Cuba). Jean-François refines the final details with Frédéric, and Vincent, the team that provided all ROLAND electronic drums.

 

tam_tam_gabarit3

 

 

 

 

 

 

 

9h30 du matin, les premiers stagiaires arrivent. A l’intérieur, les exposants finissent d’installer leur stand avant l’ouverture des portes prévue à 10h00. Le stage se déroule dans les locaux de la discothèque du Casino. Les éclairages et le design de l’endroit sont parfaitement adaptés aux prestations scéniques qui vont se succéder tout au long de la journée.

9:30 am, the first students arrive. Inside, the exhibitors ultimately install their stand before the doors opened under 10:00 am. The course takes place in the premises of the Casino nightclub. Lighting and the design of the place is ideal for live performances that will succeed throughout the day.

 

tam_tam_gabarit4

 

 

 

 

 

 

 

10h15, tous les participants sont confortablement installés. Jean-François empoigne le micro pour présenter le premier intervenant, le fantastique Chander SORDJE, batteur américain très fin, alliant la qualité de son jeu à une pédagogie particulièrement adaptée au lieu et à l’endroit ! Il indique apprécier tout particulièrement les caisses claires du luthier montpelliérain Guillaume CARBALLIDO qui prend la parole pour apporter toutes les précisions utiles sur son matériel utilisé par des jazzmen mondialement connus.

10:15 am, all participants are comfortably installed. Jean-François uses the microphone to introduce the first « teacher », Chander SORDJE  fantastic, very fine American drummer, combining the quality of his game pedagogy particularly suitable place and location! It shows especially appreciate the snares of Montpellier luthier Christian CARBALLIDO takes the floor to provide all relevant information on the equipment used by world-famous jazz musicians.

 

tam_tam_gabarit5

 

 

 

 

 

 

 

Notre voisin de stand et ami Flavien PONTY, président de la société PRO ORCA, a mis en valeur les plus belles baguettes de sa gamme pendant qu’Eric THIEVON achève son installation. Son show se déroule avec la précision habituelle et son intervention, parfaitement maîtrisée, retient l’attention de tous les participants, notamment lorsqu’il met l’accent sur les risques liés aux mauvaises positions adoptées par les batteurs et les conséquences qu’elles peuvent entraîner.

Our neighbor and friend stand Flavien Ponty, president of PRO ORCA, highlighted the finest rods in its class while Eric Thievon completes its installation. His show takes place with the usual precision and intervention, perfectly controlled, attracts the attention of all participants, especially when it focuses on the risks of bad positions adopted by the drummers and the consequences they may cause.

 

tam_tam_gabarit6

 

 

 

 

 

 

 

Victor PERRET, le boss des cymbales VELVET affiche un grand sourire alors qu’Alain de CAMPOS, partenaire et ami d’EarBay rejoint Jean-François sur scène. Ce batteur que l’on ne présente plus insiste auprès des jeunes stagiaires sur la nécessité de protéger son audition et renouvelle toute sa confiance aux organisateurs des stages Tam-Tam auxquels il a le plaisir de participer régulièrement.

Victor PERRET, Velvet Cymbals boss displays a big smile when Alain de Campos, partner and friend of EarBay joined Jean-François on stage. This drummer is no longer insists on the young trainees need to protect his hearing and renews his confidence organizers courses Tam-Tam whom he is pleased to participate regularly.

 

tam_tam_gabarit7

 

 

 

 

 

 

 

Alain de CAMPOS descend ensuite de scène pour une photo souvenir amicale avec la prochaine intervenante, Emmanuelle CAPLETTE. Celle qui va « mettre le feu » pose avec plaisir aux côtés de Frédérick RIMBERT, autre partenaire EarBay et dirigeant de l’école parisienne Drumming Lab qui plébiscite la méthode de Dom FAMULARO largement appréciée par les meilleurs professionnels. Laurent PESENTI, batteur de la région alésienne et organisateur de nombreuses manifestations autour de la batterie a rejoint le groupe pour un cliché mémorable !

Alain de Campos then descends stage for a « souvenir photo » with the friendly next « teacher », Emmanuelle CAPLETTE. She  poses with pleasure alongside Frederick RIMBERT, EarBay other partner and leader of the parisian school Drumming Lab plebiscite which method Dom Famularo widely appreciated by the best professionals. Laurent PESENTI drummer from Alès town  and organizer of many events around the battery joined the group for a shot to remember !

 

tam_tam_gabarit8

 

 

 

 

 

 

 

Le public et la presse vont découvrir une très grande dame doublée d’un batteur particulièrement efficace. Avec son inimitable accent canadien, Emmanuelle va enchaîner ses démonstrations théoriques et pratiques avec une facilité déconcertante et … un sourire que certains ne sont pas près d’oublier, comme le batteur nîmois Dawoud BOUNABI !

The audience and the press will discover a great lady lined with a drummer particularly effective. With his inimitable accent canadian Emmanuelle will bind his theoretical and practical demonstrations with ease and … a smile that some are not going to forget, as the drummer Dawood BOUNABI !

 

tam_tam_gabarit9

 

 

 

 

 

 

 

Succède à Emmanuelle un batteur de choc, Nicolas BASTOS, membre des groupes « L’Esprit du Clan » et « Deep in Hate » qui déroule une démonstration impeccable de précision et d’énergie. Nicolas, équipé d’un système de ear monitors EarBay fait preuve de très grandes qualités de pédagogie en tant que batteur conseil habitué aux séquences très pro de démo (dernière Bag Show à Paris par exemple).

Emmanuelle succeeds drummer shock, Nicolas BASTOS, member groups « The Spirit of the Clan » and « Deep in Hate » which held a demonstration impeccable precision and energy. Nicolas equipped with a system of ear monitors EarBay demonstrated great qualities of pedagogy as a drummer council sequences used very pro demo (last Bag Show in Paris, for example). 

 

tam_tam_gabarit10

 

 

 

 

 

 

 

C’est le démonstrateur officiel Dirk BRAND qui prend la suite de Nicolas pour une démonstration digne des plus grand showmen. En effet, cet excellent instrumentiste a programmé avec talent de nombreux sons sur sa batterie ROLAND. Son set est un véritable feu d’artifice et séduit un public largement conquis par la qualité de l’affiche proposée par le stage !

This is the official Dirk BRAND ROLAND demonstrator who takes over Nicolas for a demonstration worthy of the greatest showmen. Indeed, this excellent instrumentalist talent has programmed many sounds on the drums ROLAND. His set is a veritable fireworks and attracted an audience largely conquered by the quality of the displays offered by the internship !

 

tam_tam_gabarit11

 

 

 

 

 

 

 

C’est un batteur d’un tout autre style, très axé rock, officiant habituellement aux côtés d’Alice COOPER qui enchaîne avec un passage très remarqué car très puissant. Un vrai look de rocker pour Glen SOBEL, professionnel très accessible qui aura posé avec une gentillesse incroyable auprès de nombreux stagiaires comme notre ami Jérémy.

It is a drummer in a completely different style, very focused rock officiant usually alongside Alice Cooper with a passage which connects highly acclaimed as very powerful. A true rocker look for Glen SOBEL very accessible professional posed with incredibly kind to many trainees as our friend Jeremy.

 

tam_tam_gabarit12

 

 

 

 

 

 

 

Plusieurs pauses plus tard et se présente sur scène Horacio El Negro HERNANDEZ, percussionniste-batteur de très grand talent, ayant officié aux côtés des plus grands (le bassiste Abraham LABORIEL, Carlos SANTANA, Roy HARGROVE, Eddie PALMIERI, …) qui va dérouler une démonstration de très haute qualité, rejoint par Emmanuelle CAPLETTE. Son contact très humain a largement séduit les stagiaires présents et plus particulièrement le batteur Luc GARCIA, 11 ans et demi qui a pu démontrer un peu plus tard que la valeur n’attendait pas le nombre des années (voir démo sur You Tube).

Several breaks later and present on stage Horacio El Negro Hernandez, percussionist-drummer of great talent, who officiated alongside larger (bassist Abraham LABORIEL, Carlos Santana, Roy HARGROVE, Eddie Palmieri, …) will conducted a demonstration of very high quality, joined by Emmanuelle CAPLETTE. Its very human touch has largely attracted students present and especially the drummer Luc Garcia, 11 and a half years has been shown later that the value does not expect the number of years (see demo on YouTube).

 

 

tam_tam_gabarit13

 

 

 

 

 

 

 

Une nouvelle pause et les exposants se retrouvent pour un véritable moment de complicité amicale. Le breton Antoine LE TACON, concepteur des batteries Eleven Drums rejoint Frédérick RIMBERT (Drumming Lab) pour un premier cliché. Eddy ROS (Drumbooksstore) et Flavien affichent leur plus beau sourire comme Victor TERRET, très top model !

Another break and exhibitors meet for a real moment of complicity friendly. Antoine LE TACON designer batteries Eleven Drums joined Frederick RIMBERT (Drumming Lab) for a first shot. Eddy ROS (Drumbooksstore) and Flavien appear more beautiful smile as Victor TERRET very top model!

 

tam_tam_gabarit14

 

 

 

 

 

 

 

Toute l’équipe des sociétés françaises « qui montent » est rejointe par Guillaume puis par Vincent et Frédéric (ROLAND) et par Jean-François MIGUEL pour une petite photo de famille.

The team of french « rising » companies is joined by Guillaume, Vincent and Frédéric (ROLAND) and Jean-François MIGUEL for a small family photo.

 

 

tam_tam_gabarit15

 

 

 

 

 

 

 

Pendant que certains exposés prennent encore le frais, les stagiaires visitent les stands où ils vont pouvoir trouver les méthodes pédagogiques qui les intéressent sous forme d’édition papier ou de CD. Dawoud vient saluer son ami Jérome GWIZDAK de la société « Ma batterie à moi » qui personnalise les peaux de batteries.

La journée s’avançant, les différents participants sont conviés à rejoindre leurs tables pour un dernier dîner avant la grande soirée de gala qui se déroulera dans le magnifique théâtre à l’italienne que l’organisation a mobilisé pour le spectacle.

While some presentations are out of the Casino place, some students visit booths where they will be able to find teaching methods that interest in the form of paper or CD edition. Dawoud greets his friend Jerome Gwizdak society « Ma batterie à moi » that customizes drums.

The day progressed, the various participants are invited to join their tables for a final dinner before the gala evening to be held in the beautiful Italian theater organization that has mobilized for the show.

 

 

tam_tam_gabarit16

 

 

 

 

 

 

 

C’est encore Jean-François qui endosse le costume de présentateur pour introduire un trio de batteur, le célèbre TRIO LAJUDIE !

It is still Jean-François endorse costume speaker to introduce a trio of drummer, famous Trio Lajudie

 

tam_tam_gabarit17

 

 

 

 

 

 

 

La soirée s’enchaîne ensuite à un rythme effréné avec tous les batteurs de la journée plus des shows incroyables comme celui des Musi’Colle ou Hafida et son groupe qui vont rapidement « mettre le feu » au théâtre !

The evening then goes on at a frantic pace with all the drummers of the day most amazing shows like the Musi’Colle or Hafida and his group will quickly « fire » in the theater !

 

tam_tam_gabarit18

 

 

 

 

 

 

 

Dawoud BOUNABI, Emmanuelle, Glen, Horacio, tous mettent leur énergie et leur passion au service d’un show guidé par l’enthousiasme d’un public complètement conquis qui encourage largement  les « performers« . Dirk BRAND emporte la foule avec une prestation incroyable renvoyant tous les DJ les plus célèbres au vestiaire ! Son set est un véritable show époustouflant d’énergie et de multiplicités de beats et de sons. La soirée se termine très tard. Chacun repart des étoiles pleins les yeux en espérant pouvoir se réveiller pour le lendemain matin 10h00 !

Dawoud BOUNABI, Emmanuelle, Glen, Horacio, put all their energy and passion  for a show guided by the enthusiasm of an audience completely conquered that encourages widely « performers ». Dirk BRAND wins the audience with incredible returns all of the most famous DJ in the cloakroom! His set is a real amazing show of energy and multiplicities of beats and sounds. The evening ends very late. Everyone leaves eyes full of stars hoping to wake up the next morning 10:00 am !

 

tam_tam_gabarit19

 

 

 

 

 

 

 

Et c’est le cas comme le prouvent ces images ! Ils sont tous là baguettes à la main, batteries électroniques devant eux sous la houlette de l’infatigable Dirk et sous l’oeil attentif de Frédéric et Vincent de l’équipe ROLAND.

De nombreux batteurs, jeunes et moins jeunes vont ensuite se succéder pour des passages sur scène accompagnés d’une bande son de leur choix.

C’est sur cette note que prend fin cette édition 2013 de Tam-Tam. Un véritable succès pour tous, stagiaires, exposants et organisateurs !!!

And this is the case as evidenced by these pictures! They are all there chopsticks in hand, electronic drums in front of them led by the indefatigable Dirk and under the watchful eye of Frederic and Vincent, the ROLAND team. Many drummers, young and old will then succeed in crossing the stage accompanied by a soundtrack of their choice.

It is on this note that ends this 2013 edition of Tam-Tam. A success for all participants, exhibitors and organizers!

 

A voir le reportage télévisé sur la manifestation : http://pluzz.francetv.fr/videos/jt_1920_auvergne_,78380525.html

See the TV report on : http://pluzz.francetv.fr/videos/jt_1920_auvergne_,78380525.html

 

tam_tam_gabarit20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Partagez cet article.
  • Facebook


Mots-clés : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Premium Wordpress Themes